Coindreau, Maurice-Edgar (1892-1990)

Classe

Personne

Forme retenue

fre Coindreau, Maurice-Edgar (1892-1990)

Autres formes du nom

fre Maurice-Edgar Coindreau
fre Coindreau, Maurice-Edgard
fre Maurice-Edgard Coindreau

Identifiant de la personne dans un référentiel externe

Nom de famille

fre Coindreau

Prénom(s)

fre Maurice-Edgar
fre Maurice-Edgard
fre Maurice Edgar
fre Maurice Edgard

Langue

fre

Nationalité

fr

Genre

fre masculin

Identifiant pérenne

Date de naissance

fre 24 décembre 1892
1892-12-24

Date de mort

fre 20 octobre 1990
1990-10-20

Lieu de naissance

Récompense(s) reçue(s) par la personne décrite

fre Prix Jeanne-Scialtel de l'Académie française 1978 pour la traduction de "Tourbillon" de Shelby Foote (en collaboration avec Hervé Belkiri-Delven)

Profession / Activités

fre Professeur de littérature française.
fre Traducteur

Frère(s)/soeur(s)

Reprendre la forme retenue

fre Coindreau, Maurice-Edgar (1892-1990)

Description

Agrégé d’espagnol en 1926, Maurice Edgar Coindreau enseigne d’abord au Lycée français de Madrid puis à partir de 1922, et jusqu’en 1961, occupe la chaire de littéraire française de l’Université de Princeton. Prétendant traduire pour ne pas s’ennuyer, il fait découvrir à Gaston Gallimard de nombreuses auteurs américains de la génération d’entre-guerre : dès 1928, avec la traduction de « Mannhattan Transfer » de Dos Passos, suivi en 1929 de « L’Adieu aux armes » et « Le soleil se lève aussi » d’Ernest Hemingway, il inaugure la série des traductions étrangères chez Gallimard. En 1931, il fait paraître à la N.R.F. le premier article sur Faulkner et en 1932, fait publier pour la première en français deux de ses nouvelles, « Septembre ardent » dans la NRF et « Une rose pour Emily » dans « Commerce », puis traduit « Tandis que j’agonise » (1934). Il rencontre Falukner en 1937 lors de la traduction du « Bruit et la Fureur ». Il traduit également Caldwell (« Le Petit Arpent du Bon Dieu », 1936 ; « La Route au tabac », 1937), Steinbeck (« Des Souris et des Hommes », 1939 ; « Les Raisins de la colère », 1947) puis, à partir de 1948, William Maxwell (« La Feuille repliée », 1948), Truman Capote (« La Harpe d'herbes », 1952), William Goyen (« La Maison d'haleine », 1954), Flannery O'Connor « (La sagesse dans le sang », 1959), William Styron (« La Proie des flammes », 1962), Vladimir Nabokov (« Feu pâle », 1965, en collaboration avec Raymond Girard), William Humphrey (« D'un temps et d'un lieu », 1972, en collaboration avec Jean Lambert), Shelby Foote enfin (« Tourbillon », 1978) ; ainsi que les auteurs espagnols Valle Inclan, Juan Goytisolo, Rafael Sanchez Ferlosio, Miguel Delibes, Elena Quiroga, Ana Maria Matute, Juan Marsé.

Ressources liées

Filtrer par propriété

Créateur
Titre Libellé alternatif Classe
D'une renaissance du roman picaresque Créateur(s) Texte
La vie de collège et le roman américain Créateur(s) Texte
siblings
Titre Libellé alternatif Classe
Coindreau, Roger (1891-1964) Frère(s)/soeur(s) Personne
Sujet
Titre Libellé alternatif Classe
Sélections et commentaires : "Erskine Caldwell. - La route au tabac, traduit par M. E. Coindreau (Gallimard)." Texte